Статья
Книги Франсуазы Буше

Книги Франсуазы Буше для детей и подростков, а также их родителей.

 Ваш ребенок не любит читать? Похоже, лекарство от нелюбви любви к книгам найдено! 
Смешная и ни на что не похожая книжка "Книга, которая учит любить книги" принадлежит перу и кисти французского иллюстратора и писателя Француазы Буше, создающей оригинальные книги-пособия для детей и подростков.

Поспешите взять в руки издание «Книга, которая учит любить книги даже тех, кто не любит читать», усадить рядом с собой ребёнка, и вы узнаете, что такое "перечитоз", почему книги глотать полезнее, чем булочки, как с помощью книги отправиться в путешествие и какое снаряжение понадобится для того, чтобы читать без перерыва. Ребенка ждет изумление, веселье и масса открытий. Кстати, есть о чем задуматься и взрослым. Актуален девиз книги: «От чтения не толстеют. Глотай книги, а не булочки".

Вот как отзывается об этой книге поэт М. Яснов: «В этой книге вы найдете массу полезных советов о том, как глотать книги в неограниченном количестве и совершенно при этом не толстеть». Воспользуемся этим одним из советов – и полистаем книжку. Просто полистать не получится – вы не оторветесь от нее, пока не прочитаете все до конца, а в конце найдете «Поистине гениальные идеи», а именно:

- перечитать эту книгу,

- посоветовать ее всем своим друзьям,

- прочитать еще одну книгу этого же автора,

- прочитать все книги этого автора,

а затем – прочитать книгу другого автора.

Давно я так не радовался, а то и просто так не хохотал от советов по «искусству чтения» - книг на эту тему у нас нынче издается немало, и это само по себе замечательно, но книга Франсуазы Буше подкупает таким удивительным простодушием, таким юмором и в то же время такой точностью, что и вправду хочется ее посоветовать всем, и детям, и взрослым.

Прекрасно, когда одновременно «работают» и текст, и иллюстрации, дополняя, доигрывая друг друга и создавая очаровательный, веселый климат чтения. Хочу отметить и первоклассный, на мой взгляд, перевод – а переводчику, как я себе представляю, пришлось попотеть в поисках нужных языковых соответствий и приемов языковой игры. Труднее всего, как известно, переводить юмор, укорененный в языке, - то есть то, что мы называем филологическим юмором, а здесь его предостаточно.

Однажды я просматривал письма юных читателей и отобрал три схожих письма. 

Одна девочка написала так: «Я хочу обозваться на эту книгу». 

Вторая написала так: «От этой книги я не смогла отравиться».

А третья – так: «Я на эту книгу никакого впечатления не произвела». 

Уж не знаю, что там за подсознание бурлило в юных головах, но поправим наших маленьких любителей чтения: будем ОТЗЫВАТЬСЯ и ПРОИЗВОДИТЬ ВПЕЧАТЛЕНИЕ друг на друга таким образом, чтобы от хорошей книги нам и в самом деле нельзя было ОТОРВАТЬСЯ!».

Еще одна книга этого автора «Книга о том, кто такие родители, откуда они взялись и почему заставляют тебя есть овощи и делать множество других ненужных вещей». Это остроумное повествование об отношениях детей и родителей, которое помогает взглянуть на проблемы общения с совершенно другой стороны, с юмором и смехом, без обычных нотаций и скучных рекомендаций.

В издании «Книга, которая сделает тебя самым счастливым на свете» Ф. Буше предлагает универсальный рецепт счастья. Необходимо смешать вместе  друзей, спорт, любовь, путешествия, книги, игры, ну и всякие глупости – в итоге получится счастливая жизнь! В книге вы найдете также талисманы на счастье, правила, выполняя которые, вы непременно станете счастливыми.

 Также Ф. Буже написала книги "Я люблю слова", "Я люблю другого". Это своеобразные пособия, рассказывающего о том, как поладить с объектом симпатии - перестать стесняться и понять уклад его жизни.

 

Дата публикации: 26 Мая 2014 13:38
При использовании информации с нашего сайта, пожалуйста, делайте на него ссылку.
Мы очень стараемся быть полезными Вам и хотим, чтобы Вы ценили это.